TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- A3 Tactical Aviation Readiness
1, fiche 1, Anglais, A3%20Tactical%20Aviation%20Readiness
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- A3 Tac Avn Rdns 1, fiche 1, Anglais, A3%20Tac%20Avn%20Rdns
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 1, Anglais, - A3%20Tactical%20Aviation%20Readiness
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A3 Tactical Aviation Readiness; A3 Tac Avn Rdns: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 1, Anglais, - A3%20Tactical%20Aviation%20Readiness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle de l'aviation tactique
1, fiche 1, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27aviation%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- A3 Disp op Avn tac 1, fiche 1, Français, A3%20Disp%20op%20Avn%20tac
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 1, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27aviation%20tactique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A3 Disponibilité opérationnelle de l'aviation tactique; A3 Disp op Avn tac : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 1, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27aviation%20tactique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Cotton Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- heavy absorbent cotton gauze
1, fiche 2, Anglais, heavy%20absorbent%20cotton%20gauze
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Industrie cotonnière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gaze en coton à forte absorption
1, fiche 2, Français, gaze%20en%20coton%20%C3%A0%20forte%20absorption
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Information Sources Advisory Committee 1, fiche 3, Anglais, Information%20Sources%20Advisory%20Committee
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des sources d'information
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20sources%20d%27information
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Monte-Carlo test 1, fiche 4, Anglais, Monte%2DCarlo%20test
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- test de Monte Carlo
1, fiche 4, Français, test%20de%20Monte%20Carlo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-07-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Information
- Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- knowledge translation initiative
1, fiche 5, Anglais, knowledge%20translation%20initiative
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
EBNP [evidence-based nursing practice] is essentially a knowledge translation initiative, in the sense that it emphasizes the appropriate use and evaluation of information by the proper parties. 2, fiche 5, Anglais, - knowledge%20translation%20initiative
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Information scientifique
- Hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- initiative d'application des connaissances
1, fiche 5, Français, initiative%20d%27application%20des%20connaissances
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-01-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- full-tone original
1, fiche 6, Anglais, full%2Dtone%20original
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- continuous-tone original 1, fiche 6, Anglais, continuous%2Dtone%20original
correct
- continuous tone image 2, fiche 6, Anglais, continuous%20tone%20image
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A black and white or color image formed of combinations of separate areas made up of different color tones or grey tones. (contrast with line drawing). 2, fiche 6, Anglais, - full%2Dtone%20original
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- image en dégradé
1, fiche 6, Français, image%20en%20d%C3%A9grad%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dégradé : procédé par lequel on fait varier l'intensité lumineuse d'une image. 2, fiche 6, Français, - image%20en%20d%C3%A9grad%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-02-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fax modem card
1, fiche 7, Anglais, fax%20modem%20card
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fax/modem card 1, fiche 7, Anglais, fax%2Fmodem%20card
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The evolution of the fax machine has produced the fax modem card which costs less than $200 and can be inserted into the computer in one of its expansion slots. The simple installation of this card along with some communications software enables the computer to be plugged into a standard telephone outlet in between the telephone and the wall. You are now connected to the world. 1, fiche 7, Anglais, - fax%20modem%20card
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infographie
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- carte fax-modem
1, fiche 7, Français, carte%20fax%2Dmodem
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-10-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wind-generated wave 1, fiche 8, Anglais, wind%2Dgenerated%20wave
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- windwave 1, fiche 8, Anglais, windwave
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- wind generated wave
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vague due au vent
1, fiche 8, Français, vague%20due%20au%20vent
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- vague de vent 1, fiche 8, Français, vague%20de%20vent
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-03-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Council on Urban and Regional Research
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Council%20on%20Urban%20and%20Regional%20Research
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Urban Research Council of Canada 1, fiche 9, Anglais, Urban%20Research%20Council%20of%20Canada
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ceased ca. 1975? Information confirmed by the Intergovernmental Committee on Urban Regional Research. 2, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Council%20on%20Urban%20and%20Regional%20Research
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Variant name: Urban Research Council of Canada. 2, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Council%20on%20Urban%20and%20Regional%20Research
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Conseil canadien de recherches urbaines et régionales
1, fiche 9, Français, Conseil%20canadien%20de%20recherches%20urbaines%20et%20r%C3%A9gionales
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Conseil canadien de la recherche urbaine 1, fiche 9, Français, Conseil%20canadien%20de%20la%20recherche%20urbaine
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A cessé d'exister aux environs de 1975? Informations obtenues du Comité intergouvernemental de recherches urbaines et régionales. 2, fiche 9, Français, - Conseil%20canadien%20de%20recherches%20urbaines%20et%20r%C3%A9gionales
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Variante : Conseil canadien de la recherche urbaine. 2, fiche 9, Français, - Conseil%20canadien%20de%20recherches%20urbaines%20et%20r%C3%A9gionales
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-10-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Fracmaster Ltd.
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Fracmaster%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Company in Calgary, Alberta 2, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Fracmaster%20Ltd%2E
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Fracmaster Limited
- Canadian Fracmaster
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Canadian Fracmaster Ltd.
1, fiche 10, Français, Canadian%20Fracmaster%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Entreprise établie à Calgary (Alberta). 2, fiche 10, Français, - Canadian%20Fracmaster%20Ltd%2E
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :